Master’s 2013 Vesak Message – Right Intention

In the theme “The Way” last year, our Master explained that the development of the One Heart is a step towards mindfulness. The cultivation of the One Heart lends towards mindfulness. Focusing/meditating on the Buddha is just one of the many methods of developing mindfulness.

在去年的主题《正道》里,师父解释道:个人心灵的成长是迈向正念的一大步。 修炼个人的心灵能够带领一个人走向正念。集中/深思于佛祖只是导向正念的许多方法之一。

By developing mindfulness, we are more aware of our intentions and able to control the course of action that follows. Awareness is a critical part of Buddhist practice. Our actions are driven by thought and intention, and they can be harmful or beneficial to ourselves and those around us. With mindfulness, we are more able to measure and discern if our intention behind a potential action is appropriate. According to the Buddha, “Right Intention”, which is my theme for you this year, contains three kinds. On His journey towards enlightenment, the Buddha discovered that thoughts could be categorized into 2 groups – one contains the thoughts of desire, ill will, and harmfulness. The other contains thoughts of renunciation, goodwill, and harmlessness. When thoughts from the first group arouse, He understood they were impediment to the attainment of enlightenment and so abandoned such thoughts. While thoughts of the second group developed, He recognized them as beneficial and supports the development of wisdom and enlightenment; He nurtured and brought them to completion.

通过发展正念,我们对自己的思维更有所意识,并且也更能够控制之后所采取的行动。觉悟是佛教非常重要的一部分。我们的行动是由意念与思维所推动,而两者则可对我们本身及周围其他人有害或有益。有了正念,我们更能够分析及辨别我们行动背后的思维是否正确。根据佛祖教诲,正思维,也就是今年的主题,则有三种。佛祖在修成正果的旅途中发现思维可分为两组。一组包括欲望之念、恶意以及伤害。另一组则包括克己、善意以及无害。当第一组的意念被唤 起时,佛祖明白它们是修成正果的阻碍,于是摒弃了这些意念。当产生第二组的意念时,佛祖意识到它们是有益处的,支持智慧与觉悟的增长;佛祖培养了这些意念,并将它们带向圆满。

In short, right intention comprises
简短来说,正思维由以下几点所组成:

1) the intention of renunciation;
克己的思维

2) the intention of good will; and
善意的思维

3) the intention of harmlessness.
无害的思维

These three positive intentions are used to counter the negative intentions of desires; ill will and harmfulness. The Buddha’s method of cultivating right intention is based on a substitution rather than suppression of the negative intentions. To be mindful, we must not be rash; it is good to pause before speaking or acting.

这三个正思维是用于克制欲望的负思维,即恶意和伤害。佛祖培养正思维的方法是基于替代负思维,而非抑制负思维。要有正念,我们不可冲动行事,而需在说话或行动之前先停顿一下,三思而后行。

With mindfulness, we are aware of our thoughts and intentions and so before adopting a course of action, we evaluate these intentions and shift them towards wholesome, good will if not harmless ones. While we may not be able to control our thoughts, we can control our intentions and the actions that we take. Reacting mindlessly is often without awareness of our intentions, can lead to harmful outcomes that we may later regret.

有了正念,我们会更加注意自己的意念与思维,所以在采取任何行动之前,我们需先检讨这些思维,转向无害、健康与善意的思维。虽然无法控制我们的意念,我们仍然能够控制思维以及所采取的行动。我们经常是在对自己的思维没有意识的情况下盲目愚昧地做出反应的,而这可能使我们后悔莫及。